ソフトウェア翻訳について

CROSSINDEX Corp. (株)クロスインデックス
メニュー
 

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感

ソフトウェア翻訳について

[2010/10/22]    IT化が進んだ昨今、ソフトウェア翻訳の需要も多くなりました。
ソフトウェア翻訳では、非常に専門的なコンピューターの知識を有し、ITソフトウェア分野に精通した翻訳者による作業が必要になります。
翻訳に加えて、取扱説明書の作成など、ソフトウェア翻訳業務が発生する際には編集デザインDTPなども合わせてご用命をいただく事があります。この編集デザインDTP作業でも、校正面で、ソフトウェア翻訳者による専門性の高いチェックが必要になります。海外向けのマニュアル作成などで多言語化を発注される場合は、編集デザインDTP作業も併せて承ることが多よくあります。

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧

 
ロシア語翻訳 | ロシア語添削 | ロシア語校正 | ロシア語リライト | ロシア語編集・デザイン | ロシア語テープ起こし | ロシア語通訳
企業ロシア語研修 | ロシア語講師派遣 | ロシア語ネイティブのイベント派遣
ロシア語圏への海外調査 | 外国人へのロシア語アンケート調査 | ロシア語原稿執筆

英語 | フランス語 | イタリア語 | ドイツ語 | スペイン語 | ポルトガル語 | ロシア語 | タイ語 | 中国語 | 韓国語

翻訳・通訳・外国人へのアンケート調査・海外調査等 国際ビジネスのクロスインデックス
Copyright© 1999- CROSSINDEX Corp. All Rights Reserved.
サイトマップ スタッフ登録 Staff Registration プライバシーポリシー リンク 採用 問合せ 会社概要 FAQ 申込み 総合案内 総合案内