ロシア語のリライト

CROSSINDEX Corp. (株)クロスインデックス
メニュー
 

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感

ロシア語のリライト

[2010/10/22]    ロシア語文書は、発信先の地域を考慮してリライトする必要があります。
ロシア語は、ロシア連邦だけではなく、旧ソ連構成国のベラルーシカザフスタンキルギスでも公用語として用いられています。また、ウクライナ等その他の旧ソ連諸国ロシア系住民もロシア語を使用しています。
広い範囲で用いられている言語にはほぼ必ず地域による差異が生じます。
例えばロシアロシア語で書かれた文書をキルギスで用いる場合には、キルギス出身のロシア語ネイティブによるリライトを行うのが理想的と言えるでしょう。またリライト作業者は文書の内容についての知識を持っている必要があります。このためロシア語リライトを承った際には、まずリライト対象となる文書の使用目的と使用地域を確認する必要があるのです。

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧

 
ロシア語翻訳 | ロシア語添削 | ロシア語校正 | ロシア語リライト | ロシア語編集・デザイン | ロシア語テープ起こし | ロシア語通訳
企業ロシア語研修 | ロシア語講師派遣 | ロシア語ネイティブのイベント派遣
ロシア語圏への海外調査 | 外国人へのロシア語アンケート調査 | ロシア語原稿執筆

英語 | フランス語 | イタリア語 | ドイツ語 | スペイン語 | ポルトガル語 | ロシア語 | タイ語 | 中国語 | 韓国語

翻訳・通訳・外国人へのアンケート調査・海外調査等 国際ビジネスのクロスインデックス
Copyright© 1999- CROSSINDEX Corp. All Rights Reserved.
サイトマップ スタッフ登録 Staff Registration プライバシーポリシー リンク 採用 問合せ 会社概要 FAQ 申込み 総合案内 総合案内