逐次通訳者の手と頭

CROSSINDEX Corp. (株)クロスインデックス
メニュー
 

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感

逐次通訳者の手と頭

[2010/06/04]    翻訳と並んで言語に関する職業の代表格ともいえる通訳。翻訳にも字幕翻訳、ナレーション翻訳など様々あるように、ひとくちに通訳といっても、ウィスパリング通訳同時通訳逐次通訳などいろいろな種類があります。逐次通訳は、語り手の話を適宜区切って順次通訳していきます。
通訳」と言われて思い浮かべるのが、この逐次通訳という方も多いと思います。TVなどで、外国の俳優や企業家の言葉を逐一よどみなく日本語に置き換えていく姿をご覧になった方は多いでしょう。とても自然で当たり前のように展開されるこの逐次通訳ですが、複数の入り組んだトピックを、比較的短い時間で聞き手に分かりやすく伝えるために、逐次通訳者の頭の中はフル回転しています。機会があったら、通訳者の手元も見てみてください。頭の中と同じように、その手はメモをとるのにフル回転しているはずです。その運動量はもしかしたら翻訳の作業並み?通訳者の手は、常にその頭と共同作業をしているのです。

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感記事一覧

 
ロシア語翻訳 | ロシア語添削 | ロシア語校正 | ロシア語リライト | ロシア語編集・デザイン | ロシア語テープ起こし | ロシア語通訳
企業ロシア語研修 | ロシア語講師派遣 | ロシア語ネイティブのイベント派遣
ロシア語圏への海外調査 | 外国人へのロシア語アンケート調査 | ロシア語原稿執筆

英語 | フランス語 | イタリア語 | ドイツ語 | スペイン語 | ポルトガル語 | ロシア語 | タイ語 | 中国語 | 韓国語

翻訳・通訳・外国人へのアンケート調査・海外調査等 国際ビジネスのクロスインデックス
Copyright© 1999- CROSSINDEX Corp. All Rights Reserved.
サイトマップ スタッフ登録 Staff Registration プライバシーポリシー リンク 採用 問合せ 会社概要 FAQ 申込み 総合案内 総合案内